- Eloped = প্রেমে পড়ে একসাথে পালিয়ে যাওয়া (রোমিও-জুলিয়েট একসাথে Elope করার পরিকল্পনা করেছিলো)
- Saddened = দুঃখিত হওয়া। Verb of 'Sad.'
- Fertility shrine = যে মন্দিরে/দরগাহে সন্তান-প্রার্থনার জন্য মানুষ যায়
- Acquainted = পরিচিত হওয়া
- Exorcise = ভুত তাড়ানো
- Pilgrimage = পবিত্র স্থানে তীর্থযাত্রা
- Gravely = গম্ভীরভাবে / সিরিয়াসলি
- Miscarriage was induced = কৃত্তিমভাবে ঔষধ প্রয়োগ করে Miscarriage ঘটানো। কাজেই, induced মানে "কৃত্তিমভাবে ঘটানো"।
- Thematically similar = বিষয়বস্তুর দিক থেকে একই রকম
These words have been collected from the summary of Ruth Prawar Jhabvala's 1965 novel Heat and Dust. On Monday, we shall practice a few dialogues based on the storyline of this interesting novel.
Nasrin Sultana has also sent a few words and meanings. I have made little adjustments to some of the meanings.
- The house, uninhabited and decaying, fails to impress the narrator = The house, জনমানবশুন্য আর ক্ষয়ে যাওয়া, fails to impress the narrator.
- Pomp and splendor = জাঁকজমক আর রোশনাই
- Saddened = ওপরের লিস্টে দেয়া হয়েছে
- Fertility shrine = ওপরের লিস্টে দেয়া হয়েছে
- Exorcise = ওপরের লিস্টে দেয়া হয়েছে
- Pilgrimage = ওপরের লিস্টে দেয়া হয়েছে
- Despising everything to do with India = ভারত নিয়ে যা কিছু আছে তার প্রতি বিতৃষ্ণা বোধ করা
- Dejected = দুঃখে একেবারে ভেঙে পড়া
No comments:
Post a Comment